«Կորպուս հետազոտություններ և թվայնացում» նախագծի շնորհանդես և մամուլի ասուլիս՝ Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանում

«Կորպուս հետազոտություններ և թվայնացում» նախագծի շնորհանդես և մամուլի ասուլիս՝ Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանում

Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանում այսօր՝ սեպտեմբերի 23-ին, կայացել է բուհի և Ազգային արագացման հանրային նախաձեռնության մեկամյա համագործակցության արդյունքում՝ «Կորպուս հետազոտություններ և թվայնացում» նախագծի շնորհանդես և մամուլի ասուլիս, որի շրջանակներում խոսվել է հայերենի թվայնացման և ազգային կորպուսի ստեղծման մասին, որից հետո օտար լեզուների ամբիոնի դասախոսները պատասխանել են լրագրողների հարցերին:
 
Մեկ տարի առաջ համալսարանը միացել էր նախաձեռնության կողմից կազմակերպվող աշխատանքներին, որոնք կապված էին ձայնի, խոսքի սինթեզի, բնական լեզվի մշակման գործիքների ստեղծման հետ։
 
Բնական լեզվի մշակումը հանդիսանում է համակարգչային գիտության, տեղեկատվական տեխնոլոգիաների և արհեստական բանականության ոլորտ, որը վերաբերում է համակարգիչների և մարդկային լեզուների փոխազդեցությանը, մասնավորապես, ինչպես համակարգչային ծրագրերի միջոցով մշակել և վերլուծել մեծ քանակությամբ բնական լեզուների տվյալներ։
 
Մեսրոպ Մաշտոց համալսարանի ջանքերով Արցախը դարձել է հայերենի թվայնացման ու տվյալագիտության կենտրոն։
Բուհում ներկայումս ընթանում է մեքենայական թարգմանության լեզվական տվյալների մշակման և խմբագրման աշխատանքներ:
 
Շնորհանդեսին՝ նախագծի համակարգող, ՄՄՀ օտար լեզուների ամբիոնի ասիսցենտ, բ. գ. թ. Դիանա Մովսիսյանը մանրամասն ներկայացրել է կատարված և կատարվելիք աշխատանքների մասին:
 
«Մեքենայական թարգմանությունը, որն այժմ իրականացվում է բուհում հասնելու է այնպիսի մակարդակի, որ անգլերեն գրված տեքստը թարգմանվի հայերեն, իսկ հայերեն գրված տեքստը փոխակերպվի հայերեն ձայնի: Արդյունքում համալրվելու է մեր բազան: Այն դառնում է շատ ճկուն և արագ գործիք »,- մասնավորապես ասել է Դ. Մովսիսյանը:
 
Ըստ նրա՝ նախատեսվում է հայերենի բիգդեյթայի ստեղծում, ըստ որի Արցախը դիտարկվում է, որպես հայերենի բիգդեյթայի ստեղծման, մշակման և զարգացման կենտրոն: Նախագծի օգտագործումը թույլ է տալիս կիրառել ուսուցման գործընթացում, որպես արդյունավետ միջոց:
 
Ըստ Դիանա Մովսիսյանի՝ 21-րդ դարում լեզվի թվայնացումը դարձել է օրակարգային և բոլոր լեզուներն անցել են այդ փուլով:
Լավագույն ուսումնական հաստատությունների շարքում մեքենայական թարգմանության նյութերի խմբագրման առումով այս շաբաթվա կտրվածքով կրկին Մեսրոպ Մաշտոց համալսարանն առաջատար դիրքում է: Թվային գործիքակազմը կարող են օգտագործել դասախոսները, լրագրողները, տեղեկատվական տեխնոլոգիաների ոլորտի մասնագետները: Տվյալների բազայի խմբագրումը և մշակումը կարող են ծառայել նաև որպես լեզվաբանական արդիական ուսումնասիրությունների և հետազոտությունների հարթակ:
 
ՄՄՀ օտար լեզուների ամբիոնի վարիչ Գայանե Գրիգորյանն ասուլիսին ասել է, որ բուհի ռազմավարությամբ ամրագրված է, որ ցանկացած համալսարան պետք է իրականացնի ազգային ծրագրեր, որոնք պետք է նպաստեն երկրի կայացմանը, և դա ևս պատճառ է հանդիսանում, որ բուհն իրականացնի է այս նախագիծը:
 
Ասուլիսին՝ Մեսրոպ Մաշտոց համալասրանի դասախոսները կոչ են արել Արցախի բոլոր կրթական հաստատություններին, որպեսզի միանան թարգմանական աշխատանքներին և միասին զարգացնեն տվյալների բազան:
 
Իսկ ՄՄՀ օտար լեզուների ամբիոնի դասախոս, որակի ապահովման կենտրոնի ղեկավար Ալվինա Ներսիսյան էլ իր խոսքում նշել է, որ իրենք պատրաստ են համագործակցելու այլ կրթական հաստատությունների հետ, և էլ ավելի ուրախ կլինեն, եթե իրենց շարքերն ավելանան:
 
Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանը միացել է նախաձեռնությանը՝ արժևորելով այս գործիքի անվտանգային բաղադրիչը, ազգային նպատակների իրականացումը:
 
Մեսրոպ Մաշտոց Համալսարանի մամուլի ծառայություն
Կիսվել այս էջով`